พูดอังกฤษกับลูก: เรื่องอื่นๆ


# anger   
    It's not fun to be (grumpy/angry) at (you/each other). It's not fun for us to (grumpy/angry). Let make up and be friend.
  ขว้างของทำไม  Why did you throw that away. //Why did you throw it?
  ขอโทษน้องเดี๋ยวนี้  Say sorry to her/your sister right now. // Apologize to her/your sister
  ขอโทษเมื่อทำผิด say sorry when you are wrong. // Say sorry if you have done something wrong.
  จับ//อย่าจับหัวน้องเล่นซิ, อย่าจับน้องแรง ๆ Don't touch her too hard// Be gentle to your sister (brother)
  น้องนาอย่าตีพี่ Nong Na, you don't hit Ta.
  น้องอยู่ในท้องมะม้า น้องยังเล็ก อย่าเล่นแรง อย่าเหยียบท้องมะม้าสิครับ Your little brother (sister) is in mommy's tummy. Don't push him/her too hard, you can hurt him/her //The little one is in my tummy, be gentle & don't step on my tummy.
  เป็นเด็กดีและอย่าเล่นแรง Just be nice and not too rough
  แม่ไม่ได้ว่าอะไร หนูอย่าโวยวาย ,
  ย่า งอแง (หรือโวยวาย) ได้มั้ย ฟังที่มาม๊าพูดมั่งสิ Don't be fuzzy// Stop being such a baby.
  เวลาเราใส่ที่คาดผมเค้าชอบมาดึง   Don't snatch Mommy's hairband.
  ห้ามแกล้งเพื่อน ต่อไปจะไม่มีใครเล่นด้วยนะ  Be nice to your friend or no one will play with you. // Nobody plays with you if you anoy them.
  อย่ากัด/หยิก/ผลักน้อง  Bite - กัด / Pinch - หยิก / Push - ผลัก // Do not....your....
  อย่างแกล้งน้องซิ  Don't pick on your little brother/sister. //Don't tease her (him) / Be good to your sister (brother)
  อย่าจิ้มตาแม่นะ  Don't poke mommy's eyes.
  อย่าดื้อสิลูก อย่าลงไปดิ้นกับพื้นแบบนั้น มีอะไรบอกมะม้าสิครับ Be good! don't lay down on the floor like this, get up and tell me what do you want. //Honey, tell mommy nicely what do you want. It's not nice to keep rolling on the floor crying
  อย่าทะเลาะกัน (กำลังแย่งของกัน)  Stop snatching! - หยุดแย่งกัน / Stop fighting! - หยุดทะเลาะกัน
  อย่าทำน้องแรงนะคะ  Don't be too rough/tough to your brother. //Be gentle with your little sister/ brother.
  อย่าโทษกันไปโทษกันมา Don't put the blame on each other.
  อย่านั่งเบียดน้อง  Can't you share the seat together? Plenty of space there. Why you have to push your brother/sister off the seat? You are a big brother/sister. You should taking care of you little brother/sister, not pushing him/her off the seat like that. Don't push your brother off the chair. He can get hurt.
  อย่าเล่นแรง please be gentle//play it gently, //don't play too hard. don't play too rough.
   Be gentle when you play.
   Do not fight with your play mates.

#  animal
   สัตว์อันตราย  Harmful / Dangerous / Violent
  อย่าตักปลาออกมาเดี๋ยวปลามันตาย  Don't take the fish out. It might die. You have to think of the other. Do you want anyone to hurt you? No! So don't hurt anyone else. How ever you treat the other should be the same as how you want them to treat you. /// Do not get the fishes off that pond, you might kill them. Mommy believe that you don't want anyone
  อย่าทิ้งใบไม้แห้งลงบ่อปลานะ เดี๋ยวน้ำเน่า ปลาจะตายค่ะ Don't leave the dried leaf in the fish pond, it will become rotten and make fish dead.
  อย่าไล่แมว มันน่าสงสาร Please don't try to hurt them. You should pity a poor little creature. It is a lot smaller than you. You don't want to be picking on by someone bigger than you right?
  ระวัง มด/หมากัด Be careful of the (dog/ant). It might bite you.

# bargain
   รอหน่อยได้ แม่ขอเอาน้องนอนก่อน Can you please wait, let mommy put your brother in bed. // Hold on honey, let mommy put ..(name)... to bed. 2.Can you wait for mommy? Let mommy tuck the little brother in bed first.
  ขอ 5 นาที ลูกจะได้กินนมนะ Give me five minutes and you can have some milk.
  ขอนุญาตก่อนจะเอาของของผู้อื่น Ask for permission before taking things from others.
  งั้นไม่ต้องเอา (แบบว่าบอกให้ไหว้แต่น้องไม่ไหว้ แม่เลยอยากบอกว่า ถ้าไม่ไหว้ งั้นก้อไม่ต้องเอา) You need to greet first then you can have this. If you don't want to do it than you are not going to have this.
  จำไว้นะคะ วันหลังอย่า Please do bear in mind not to do it again! // Remember, Don't do this again.
  ทำไมหนูดื้อจังเลย  Be a good girl. Don't be so difficult.//You should be a good girl.
  เชื่อแม่นะคะ  I want you to be a good girl. //Please believe/trust/obey me.
  ดึกแล้ว ไม่เล่นแล้ว นอนได้แล้ว (ชอบตื่นมาเล่นกลางดึก)  It's now very late. it's bedtime, no more play.
  เดี๋ยวโดนแม่ดุหรอก  You gonna get told off by your mommy
  เดี๋ยวแม่จะตีนะ//เดี๋ยวทำโทษนะ Don't do that or I will smack you. Smack//  If you are naughty, you will be punish.
  ถ้าลูกไม่หยุด เล่น/ทำ มัมมี จะตีลูกนะ   If you don't stop, I'll spank you.
  ถ้าหนูดื้อ แม่จะตีหนู Behave yourself. If you misbehaving yourself, you will (be smacked, be punished, get timeout).//If you're not a good boy/girl, I will put you in the timeout. //you in the butt. or I will smack your hand.
  ถ้าหนูทำแบบนี้อีก แม่จะไม่ให้ดูอีกนะคะ ต้องรู้เวลาค่ะ  You have to know your time limit. If you do this again, I won't let you watch it any more.
  ทำทีละอย่าง  Do one thing at the time.
  ทำไมต้องให้บอกหลาย ๆ ครั้งเนี่ย. How many times that I've told you? // How many times do I have to tell? Have you ever listen (to me at all)? I told you before, right?
  ทำยังไงก่อน ( ก่อนให้ขนม/ ให้ของ เตือนให้น้อง พูดขอบคุณก่อนค่ะ )  What do you have to say (to me)? //What should you do?  What should you say?
  โทษนะคะ รับไว้ไม่ได้ค่ะ (พอได้มั้ยค่ะ) I can't hold on to this for you. We are not going to be responsible for your bag. Sorry, I can't take it.
  เป็นเด็กดีอย่าดื้อนะ Be a good boy, will you? //You should be a good boy/girl. // Please behave
  แม่จะลงโทษลูกแล้วนะ  Mommy is going to punish you. //I'll punish you if you don't stop to do or if you did it again
  แม่ยุ่งอยู่ รอแปบนะลูก Mommy is busy, could you wait for a second
  ไม่ต้องรีบ  Don't be in hurry??// Don't rush or don't be hurry
  ไม่มีข้อต่อรอง No more negotiation.
  ลูกจะไม่ได้ของถ้าลูกไม่   You will not have this ones If you don't greet properly.
  เล่นครั้งสุดท้ายนะ It's last time for playing.  //Last time. //Final time.
  เวลาลูกดื้อแล้วเราบอกว่าไม่รักแล้ว  If you're so stubborn, nobody would like to play with you.
  เวลาเล่นอะไรต้องรู้จักพอนะลูก u have to know the limit  // It's enough
  หนูไม่ควรจะแทรกเข้ามา (ทางแคบ) You should say excuse me ,give me the way please first. // Don't rush in honey, the corridor is narrow. You can come after me.
  อยากได้ต้องไหว้ก่อน  Do you want this? or Would you like this? What do you have to (say/do)? If you like to, you have to say.......Thank you first.
  อย่าดื้อ don't be stubborn
  อย่าดื้อซิลูก  Don't be naughty. // Please behave yourself.
  อย่าเอาแต่ใจ Don't be silly!
  อย่าเอาแต่ใจตัวเองค่ะ Don't being such a baby like that
  เอาอีกไหม   would you like some more? We'll get them out next time we play

# body
   เล่นน้ำลาย  don't spitting the mouth
   ห้าม อมมือนะ don't put your hands in your mouth
   อย่าอม  Do not put in your mouth!//  Stop holding it in your mouth
   อย่าเอาหัวโขกผนัง Don't strike(knock your head to) the wall.
  แกะแผล บอกลูกว่า อย่าแกะแผลนะคะ เดี๋ยวเลือดออก Stop scratching your wound or it might be bleed again.
  ถ้ากำลังสำลักอยู่ พูดว่าอย่างไรค่ะ  See? you did. // See you are choking.
  ไม่อม คอตตอนบัส นะค่ะ Do not put that cotton but in your mouth.
  ยกขาลง put your legs down
  ลูกอย่าดูดนิ้วซิ Don't suck your finger(s).
  แลบลิ้น Stick your tongue out! stretch
  อย่าแลบลิ้นใส่เพื่อน Don't stick you tongue out!
  อมนิ้ว/ดูดนิ้ว  don't suck you finger(s) (like that).  // Stop sucking your finger(s).
  อย่า ดูดนิ้วโป้งนะ  Don't suck your thump please
  อย่ากัด  No biting
  อย่ากัดสายไฟ Stop biting the wire.
  อย่าเกา เดี๋ยวเป็นแผล เลือดออก Don't scratch at the mosquito bites. It can get infected.
  อย่าขยี้ตา don't rub your eyes.
  อย่าดึงผมแม่ Stop pulling my hair.
  อย่าดึงมือแม่ Don't you pull it off my hand. If you want it, ask mummy nicely.
  อย่าทับนิ้วแม่  Ouch!! you flop on my finger!!
  อย่าทำตาเหลือก Stop rolling your eyes.
  อย่านั่งทับพุงพี่ เดี๋ยวท้องแตก Don't sit on your brother's (or sister?) tummy, it's gonna blow out
  อย่าเป่าน้ำลายแบบนั้น Don't play with spit.
  อย่าพ่นน้ำลายใส่แม่นะ  Do not spit on me!
  อย่าพ่นน้ำลาย มันไม่ดีเลยลูก Do not spit. it's not good. // Please dont' spit your saliva out like that. It's not polite.
  อย่าเล่นน้ำลายน่ะ สกปรกอ่ะ   Stop playing with your saliva like that.// Stop making bubble (with your saliva) like that please. It's dirty. It's yucky. It is disgusting.
  อย่ามอง เดี๋ยวสายตาเสีย  Don't look at it. It can damage you eyes
  อย่ายักไหล่แบบนี้ซิ มันไม่สุภาพ Don't shrug your shoulder. It's impolite.
  อย่ายื่นมือ และ หัว ออกจากนอกตัวรถ  don't put your hands out off the car // don't stick hands or head out of the car.  Don't poke your head out of the car window.
  อย่าเอาเข้าปากนะ มันมีเชื้อโรค There is a germ on it, don't put it in your mouth. // Don't put it in your mouth,it has the germ.
  อย่าเอาปากเปิดฝาขวดแชมพู ขวดสบู่เหลว  Don't use your teeth to open the lid. If you can't open it, let mommy know so I can open it for you. Do you want to have a nice smile? By using your teeth to open the lid like that you going to end up with the bad teeth when you grown up. Stop biting the lid. You can get soap in your mouth.
  อย่าจับหัวนมแม่เล่นซิ Don't play with mommy nipples/ boobies.
  อย่าแยงสะดือแม่จ้ะ Don't poke my belly botton.
  อย่าบ้วนน้ำลาย Don't eject saliva from the mouth.

#  dirty
  กินไม่ได้มันสกปรก Don't do that, you can't eat it .It's dirty.
   ใครตดเนี่ยเหม็นจัง  Who farted? //Who break the wind? Mommy, Is it bad smell? Is it stingy?
  ถามว่าล้างมือหรือยัง did you wash your hand ?
  ทะลึ่ง//อย่าทะลึ่งสิลูก be insolent; be rude; be impolite ///Don't be naughty! !/// No! Don't be naughty. This isn't nice. It is impolite. Stop doing it.
  ลามก pornographic ; filthy ; lewd ; obscene ; indecent ; dirty ; smutty
  มันมีฝุ่น ห้ามจับ  It is (very) dusty. Don't touch it please
  มาให้แม่เช็ดน้ำลายให้ let me wipe your drool.
  ล้างมือก่อนและหลังทานอาหาร Wash you hands before and after meals.
  ล้างออกซะลูก เดี๋ยวคัน  You'd better wash it off, or you'll get itchy. // Wash your (hand/leg,...) now or you migth itch. // Let 's wash it, you might get an itch.
  เศษผ้ามีฝุ่นเยอะ อย่าเล่น The cloth is so dusty, don't play.//There is lot of dust on the cloth , don't play it.
  สกปรก Yukky
  ห้ามเล่นมันสกปรก Do not play, it's dirty! //Don't touch it. It is dirty/yucky.// Don't play with it. Don't play like that.
  เห็นไหมหกเลอะเทอะหมดเลย See it's all mess up
  อย่าเขียนผนังหรือพื้น Don't write on the wall or the floor.
  อย่าละเลงเดี๋ยวมือเปื้อน  Don't touch //  don't play with it.
  ทำไม ไม่ทิ้งถังขยะคะ why don 't you put it in the bin?

#  done
   Girls and boys, let's tidy up, we're finished for today.
   Have you done it already?

# eat
   เคี้ยวเร็วๆ // ลูกมัวแต่ดูทีวีไม่ยอมเคี้ยวข้าวค่ะ  Chew it all / Chew it up/ Chew your food.// I'm going to turn the television off,if you don't eat your food.
  กินที่มีอยู่ให้หมดก่อน แล้วค่อยเอาใหม่  Finish what you have then you can get some more.
  กินไม่ได้ มันไม่ใช่ของกิน No! You can't (eat/have) that sweetie. That's not a food.
  ใครกินแล้วไม่ทิ้งถังขยะคะ  who ate it and not throw it away// Guess who leave the rubbish here?
  ใจเย็นๆ แม่กำลังเกาะเม็ดให้  Hold on or Calm down. Mommy taking the pip out for you.
  ชิ้นนั้นเป็นหมูมัน อย่ากินเลยค่ะ Don’t eat that piece/slice honey. It's a pork fat, not good for you. That piece is too oily, don't eat it
  ทุบ - อย่าทุบผลไม้นั้น มันจะช้ำนะ Do not press the fruit like that. Don't hammer the fruit or it will bruise.
  เสียดาย : กินข้าวกินขนมไม่หมด จะบ่นว่าเสียดายน่ะ กินให้หมดๆนะ  1. What a waste? // you should finish it all, it waste mommy money
  หนูยังกินไม่ได้มันยังไม่สุก  No, you can't eat it. It's not done. /// You also do not eat it. Chicken have not been fried.
  ใหญ่เกินไป - อาหารมันคำใหญ่เกินไปสำหรับหนู take it a bit at time. // Too big of the bite. eat smaller bite.
  อย่ากินน้ำประปานะลูกมันสกปรก  Do not drink tap water, it's not clean.
  อย่าปัดเศษขนมลงพื้น เขี่ยลงจานซะ Don't brush it on the floor, put it in the plate.
  อย่าพูดขณะกำลังกิน Don't talking while eating.
  อย่าพูดเวลามีอาหารเต็มปาก Do not talk with your mouth full.
  อิ่มหรือยัง Do you finish?

# electric
  ปิดไฟเพื่อเป็นการประหยัดไฟ Switch off the light to save electricity.
  ไฟดูด เช่น อย่าแตะคอมพิวเตอร์ เดี๋ยวไฟดูดค่ะ  Don't touch the computer, you can get shocked. //get an electric shock
  ไม่อยากให้เอามือไปจุ่มน้ำ (ตรงที่เป็นน้ำพุ) เพราะว่าถ้าเกิดไฟรั่วโดยที่เราไม่รู้ ไฟอาจจะดูดเราได้ Don't touch the water in the fountain. The electricity may leak and shock you.//Be careful you might get the electric shock.
  ระวังโดนไฟช๊อต Be careful, you might get electric shock. // Be careful of electric shock!
  อย่าดึงสายโทรศัพท์ค่ะ dont pull out the phone line
  อย่ามองหลอดไฟนะ แสบตา เดี๋ยวสายตาเสีย The light gets in your eyes. I have a sore eye.


#  money
  เอาเงินไปซื้ออะไร What should you spend on that money?// What do you want to buy honey?

# motherly
   อย่างอแงได้ไหม  Stop being such a baby
  ขยันจัง , เก่งจัง   What a good girl // You are diligent. , clever girl/boy
  ขี้แย//ช่วงนี้ลูกขี้แยมากเลย don't be silly! it's time to go to school  - you see, there are many cars on the road, you make me stuck on the road or triffic jam. For tomorrow, please be hurry or(otherwise) you'll be late at school and mommy'll be late at work too.
  ซนหรือดื้อ  No! Don't do that. It's not very nice, you are doing this. You can't play with this. It is dangerous. 
  ทีหลังก็ต้องระวัง จะได้ไม่เจ็บอีก You have to be more careful next time.
  เป็นเด็กผู้ชายต้องอดทน เข้มแข็งนะลูก  You're a big boy, be strong/patient.
  มีระเบียบ – หนูควรมีระเบียบวินัยนะคะ punctilious person ; A person who is exact about details and strict with relation to trivial issues.
  แม่ดุไหม  Am I being too hard on you?You are always mommy's good girl . Have I been (too) mean to you? Am I fierce?
  แม่เตือนแล้วแต่หนูไม่เชื่อ เห็นมะ I warned you, but you never listen. //See!!! I've told you!!! 3 See, I just reminded you...but you didn't listen/obey to me.
  ไม่ต้องกลัวนะลูก แม่อยู่นี้แล้ว   Don't be scared. mommy's here.
  ไม่ร้องไห้ แม่อยู่นี่ Don't cry baby, mommy is here.
  ไม่เอา อย่าทำอย่างนั้นนะครับ  Ar! Ar! No. Don't do like that honey. That's not nice.
  ลูกเป็นพี่สาว ต้องรักและดูแลน้องนะ You are a Big sister, You have to love & look after your brother. //You are his big sister. You have to love and take good care of him.
  สนใจแม่หน่อยลูก   baby, look at me ! // listen to me // Attention please all students.
  อย่าร้องไห้  Don't cry baby // Stop crying baby.
  อย่าเห็นแก่ตัว Don't be selfish
  ทำไมต้องทำอย่างนี้ Why did you have to do that.// Why did you do like this?
  ทำไมทำแบบนี้  why did you do like that?
  ลูกซนไหม/ดื้อไหม Have you been a good boy/girl?//Have you been naughty? //Did you behave yourself?
  ทำไมลูกชอบเอาแต่ใจจัง Stop being such a baby like that Don't only think of yourself
  เป็นห่วง เช่น .แม่เป็นห่วงหนูมากนะคะ  I'm so concerned about you  //I'm really worried about you??

# move
   เขย่งปลายเท้า tiptoe
   นั่งเฉยๆ Sit still // Sit properly! //  Sit nicely!
   ยืนตรงๆ นิ่ง  Stand still. //Stand straight /Stand still
   ระวังท่อไอเสียนะลูก มันร้อน The exhaust pipe is hot. Watch out. Don't touch it.
   อย่าดิ้นมาก เดี๋ยวตก  stop wriggling/squirming. You might fall down!   //Don't move a lot,honey
   อย่าหยิกแม่นะจ้ะ Don't pinch mommy pleaseeeeeee // Hey boy, mommy said NO PINCHING! do you get that?
  จับราวบันไดดีดี นะ เดี๋ยวตกบันได Hold the rail or you might fall down the step.// Hold on tight or you might fall down.
  ซุ่มซ่าม Don't be clumsy!! //Be careful
  เดินดี ๆ ห้ามวิ่งออกนอกถนน เดี๋ยวรถชนนะ    Walk nicely please. Don't run out to the road. The car might hit you.
  เดินเท้าเปล่า Don't walk on bare feet.,you should put on your shoes??
  เดี๋ยวตกมาหรอก(เขากำลังปีนโต๊ะอยู่)  Careful, you gonna drop it
  ถือดีๆ ขนมจะหก   Hold it tight or your treats might spill out. // Hold it carefully otherwise it will spill out
  นั่งให้เรียบร้อยคะ  Can you sit proprely? / nicely
  เบาๆ ลูก ระวังโดนตา Be careful honey. Watch your eyes!
  ไม่เดินย้ำไปย้ำมาค่ะ เดี๋ยวล้ม (ลูกเดินย้ำน้ำที่พื้นเล่นนะคะ) Stop stomping in the puddle.
  ระวัง เดี๋ยวจะวิ่งชนตู้ Watch out!! / Watch it!! / Watch the cupboard!!
  ระวัง เดี๋ยวตกลงมา  Be careful, u gonna falling down
  ระวังมันตกใส่ตัวเองนะ Be careful!! it might fall down on you
  ระวังลื่นนะ เห็นไหมหนูลื่นเกือบตกแล้ว  Be careful. It's slippery. See!!! you nearly slip.
  ระวังหกล้มนะ Watch out you might fall down.// Be carefull you might fall down.
  ระวังหัว  Mind your head!!
  ลูกทำตามแม่ได้มั้ยลูก  Can you do it after me?
  เวลาเดิน อย่าหันหลังกลับมา มองไปข้างหน้าค่ะ  When you walk, don't look back, just look ahead.
  หนูควรต้องก้มหัวย่อตัวเวลาเดินผ่านผู้ใหญ่ bow or bend, they both can be used ka.//You should bow your head when you walk pass the elderly??
  หนูต้องระวังตัวให้มากกว่านี้  You need to be more careful, sweetie.
  หยอกปล้ำกันเบาๆ เดี๋ยวศรีษะ กระแทกผนังห้อง/พื้น Don't play too rough, honey. Your head might hit the floor/wall.
  ห้ามลงไปตรงนั้นครับ   Don't go there boy.
  ให้จับให้แน่น  Don't let go. Do not let go of your hands. //Hang on.
  อย่าก้มหน้าลงไป เดี่ยวจะล้ม หรือหน้าขมำ   Keep your head up. If you don' t do it, you could lose your balance and fall down. //Don't lean down. Don't bend over. Hold your head up. Sit straight.
  อย่ากระโดดลงมา เดี๋ยวเจ็บ  Don't jump down, you might hurt yourself, or you will get hurt.
  อย่าแกว่งชิงช้าแรง มันจะกระแทกหน้าหนูนะ Don't swing it( or use the swing) too hard. It might (come back and) hit your face.
  อย่าข้าม เดินอ้อมๆ ไปอีกทางก็ได้ Don't cut in (the group) like that. Go around.
  อย่าขี่รถชนแม่ Don't hit me? // don’t bump me// Don't crash me!!
  อย่าขึ้นบันไดลงมาเดี๋ยวนี้   Don't climb up the stair, honey. Come down please
  อย่าเข้าไปนอนใกล้ใกล้ทีวีเดี๋ยวทีวีล้มมาทับ  Don't get too close to the TV, it might drop on you!!
  อย่าซนลูก  You should be a good girl!
  อย่าดิ้นเดี๋ยวหล่น Stay still. You might be falling down.
  อย่าดึง  เดี๋ยวเสื้อมันยืด  Do not (You'd better not) pull mommy's T-shirt, you gonna stretched(make) it out of shape
  อย่าเดินเขย่งเท้า Do not walk on your toe.
  อย่าเดินเข้าเดินออก เปิดๆปิดๆประตู Stop walking in and out, in and out.
  อย่าถีบท้องแม่จ้ะ เดี๋ยวหนูตกนะ  Don't kick Mommy, you will fell down honey.
  อย่านอนดิ้นสิจ๊ะ Don't move a lot, honey.
  อย่านั่ง เดี๋ยวขี้ติดตูดหนูนะ    Don't sit down. The fecal will (stick/stuck) in your butt. Don't sit down. The feces will stick on your butt. Stuck is past tense of stick.
  อย่าปีนเดี๋ยวตกนะคะ  Please don't climb up, you might fall down.
  อย่าปีนบนตัวแม่แบบนี้  Don't climb on mommy like this. // Don't climb on me like this!
  อย่าปืนเดียวหล่น  If you climb up, you might fall down.
  อย่าไปตบมันนะ Don't spank it  //Don't smash it. // Don't crush it หรือ Don't hit it
  อย่าไปยืนตรงบันได เดี๋ยวตกลงมา   It's dangerous to stand by the stair, you might fall down!!
  อย่ามาใกล้หนูนักสิ  Don't come too close to me.
  อย่ามุดเข้าไป คลานถอยหลังกลับมาค่ะ  dont go in there, please crawl back here.
  อย่ายืนบัง TV Dont' stand in front of T.V. // Keep away from T.V./ /Don't be too close to T.V 1. You are blocking the (TV, view).// Stop blocking the television please.
  อย่าอืดอาด
  อย่าเอาไปใส่รู Don't put it in that hole. Don't poke your finger in that hole.
  อย่าโอ้เอ้ซิลูก ไม่งั้นจะกลายเป็น ด.ช. โอ้เอ้ นะ Don't dawdle, make a move on it.// Stop dawling please or you may be a ......boy!!!!
  อยู่นิ่ง ๆ ลูก เดี๋ยวแหว่ง Honey, pls sit still for your good looking hair style
  อยู่นิ่ง ๆ ใส่เสื้อกันนะ แล้วค่อยไป   Calm down,honey. Mommy will put on the shirt for you, then you can go to play.
  ออกมาไกลๆ เดี๋ยวของหล่นมาทับ keep away or stay away
  ระวัง เดี๋ยวจะหงายหลัง  Falling Over Backwards.

# out
  ข้างนอกแดดร้อน อย่าไปเลย   Outside is hot, you'd better not go there.//  It's hot outside, just don't go out.
  ช่วนี้ฝนตก/ อย่าออกไปเล่นน้ำฝนนะเดี่ยวเป็นหวัด  Don't go and play in the rain or you might get cold.

# play
  เก็บของดีๆนะ อย่าทำหาย  Keep it in good place, don't lost it.
  แบ่งของเล่นให้เพื่อนบ้าง You have to share your toys.
  รบเร้าให้ซื้อของเล่นราคาแพงๆ จะบอกเค้าว่า ?  No honey. Mommy don't want to waste the money on this toy. We could use the money to buy something else the better and cheaper.
  เล่นไม่ได้ลูก ของเอาไว้ขาย These are for sale honey, you can't play (with them).
  เล่นแรง - ถ้าหนูเล่นแรงก็จะไม่มีใครมาเล่นด้วย  If you play strong,so you have no one the play with?? // Don't get ruff when you play with your friend. Other wise no now would play with you.
  หยิบของเล่นขึ้นมา Pick up// pick up// pick up toys,
  ห้ามเล่น มันไม่ใช่ของเล่น (Stop/Don't) playing with that. It is not a toy (for you to play with). /// You shouldn't playing with it honey.
  อย่าแย่งของเล่น 1. Stop it. Your brother/sister got it first. If you like to play with him/her, you ask him/her nicely.
  อย่าแย่งน้อง น้องหยิบมาก่อน  Do not snatch. Your brother(sister) got it first.
  อันนั้นห้ามเล่น อันนี้เล่นได้   That one is not for playing . You can play with this one.// That one can't play.  // Don't play with that one. This one can be played.
  เก็บของเล่นได้แล้ว Tidy up time. Put your toys aways please. / give it back please
  เสร็จหรือยัง Are you done? //  Have you finished?

# poo
  ทำไมลูกอึเหม็นจัง What a stinky poo you have!

# share
  แบ่งของให้เพื่อน share everything with friends.

# smell
  กลิ่นอะไร เหม็นจัง  What's that bad smell? //What a smell !!!
  ลูกตดเหม็น   Bad English จะเป็น You fart so bad/so smelly///Good English จะเป็น You fart very smelly

# sound
   หยุดพูดแบบนั้น//สุภาพด้วยค่ะ Stop saying something like that.
  จะกรี๊ด ทำไม Stop screaming please. // Stop screaming, tell me nicely what do you want. or No baby, do not shout.
  ช่วยพูดดีๆ หน่อยอย่าตะโกนครับ Say it nicely please. No need to shout.
  เบา ๆ หน่อยได้ไหม  Don't make too much noise please. You can play quietly, can't you? //Lower your voice, please.
  พูดดีๆ ลูก ไม่ต้องพูดเสียงดังก็ได้ Say it nicely honey, no need to shout (or yell)
  พูดเบากว่านี้หน่อยได้ไหมคะ Could you speak a little bit quieter?? //Please, Lower your voice. // Could you whisper please? Come whisper in my ear.
  พูดเบาๆในที่สาธารณะ speak softly in public places.
  พูดเกินไป Don't accelerator thing /// Don't go overboard./// Too much.  Don't exaggerate (something).
  ฟังแม่หน่อย Honey, could you please listen to me? Did you listen to what I told you?
  แม่เพิ่งกลับมาถึง เหนื่อยจังเลยอย่าเพิ่งเสียงดังนะคะ Mommy just arrived, so tired..please don't be noisy.
  ไม่ตวาด ตะคอกแม่นะคะ don't be shout// Nice girls don't shout/yell to mommy, only nasty girls do. Do you wanna be a nice girl or nasty girl? // Don't raise your voice with me.
  โวยวาย เช่น ช่วยอย่าโวยวายได้ไหม Stop it. Be quiet
  ห้ามตะโกน / อย่าตะโกนใส่แม่และคุณยาย ค่ะ พูดดี ๆ Please speak nicely. Good girl doesn't yell at mommy and grandma.//It's unacceptable to yell to granny like that
  ห้ามเสียงดังน้องหลับอยู่นะ  Be Quite! sister's sleeping. //Hey! Be quiet. She/He/Your sister/Your brother is sleeping.
  อย่าขัดจังหวะเวลาสนทนา Dont 't interupt a conversation.
  อย่าเข็น มันหนวกหู Stop pushing that (อะไรไม่รู้อะ) it's so noisy//  Do not push it. It's noisy.
  อย่าพูดขึ้นมาเวลาผู้อื่นกำลังพูด Don't interrupt others while they are talking
  อย่าโวยวาย Stop whining Please behave ... please be nice //Stop fussy //Don't be Picky
  อย่าโวยวาย Stop whining//stop being fussy/picky,
  อย่าเสียงดัง ในที่สาธารณะ Don't be noisy in public places.
  อย่าเสียงดัง พูดเบาๆ   Lower your voice or put your voice down.// Dont speak lound, lower your voice

# stuff
   กดรีโมทค่ะ อย่าเปลี่ยนช่อง  Don't play with the remote. //Stop playing with the remote. Stop changing the channels. // Don't change the channel. Don't press on the remote.
  เค้าเพิ่งทาสีเก้าอี้ สีเพิ่งแห้ง อย่าเพิ่งนั่ง  This chair has just painted, the color is still not dry yet then you souldn't sit on it now.//Don't sit on that chair. It has just been painted and it isn't dry yet. Don't sit down. Wet paint.
  ถือดีดีลูก อย่าเอียง เดี๋ยวจะหก Hold it tight, it might spill over.
  ถือต่ำๆหน่อยค่ะเดี๋ยวเศษไส้ดินสอปลิวหล่น Don't' lift it too high! It' might be blown away.// Hold it low!! The fan can blow it all over!
  ปล่อยมือ อย่าดึงผม/เสื้อแม่  Let it go please./// Don't pull mommy (hair/shirt) please.
  ไม่นั่งทับค่ะ เอาไว้ใส่ของ The box is for keeping something inside,not for sitting.
  ระวังกระจกแตกใส่หัว  Be careful! (Watch out!), that mirror gonna break onto your head.
  ระวังล้อจักรยานจะทับนิ้วเท้านะคะ Be careful!! The wheel might run over your toe??
  ลงบันไดดีๆนะลูก Go downstairs carefully honey// Come down the stairs carefully.//Go downstairs carefully honey. //Let's walk downstairs nicely, otherwise you might fall down.
  ล้มเก้าอี้  อย่าล้มเก้าอี้ซิคะ Dont put the chair upside down
  ลูกเล่นแว่นตาของแม่ จะบอกว่า "เดี๋ยวของแม่พัง"  Don't play with my eye-glasses. It might be broken. // You might brake it.
  วางของเบาๆ สิจ๊ะ   Put it down gently/softly.
  เวลาลูกเหยียบของ //ลูกนั่งที่พื้นและเอาเท้าไปเหยียบส้ม Don 't step on the book  // Is it polite to do that (to use your foot with fruit)?  
  อย่า เลิกพรมขึ้นมา ถ้าเลิกขึ้นมาแล้วให้ทำให้เหมือนเดิม Please stop rolling the carpet.  If you did it then put it back to where it came from.
  อย่าแกว่งแก้วไปมา อย่างนั้น มันจะโดนหัวแม่ Don't swing your cup. it will hit my head
  อย่าขว้างโทรศัพท์ย่าเดี๋ยวมันจะพัง Do not throw granny's cell phone. You might break it.
  อย่าฉีก , อย่าถีบ   Do not tear (the paper off). Do not kick. // Don't tear it. Don't shove?
  อย่าดึงจากมือแม่ให้ขอดีๆ  Do not snatch, say please if you want it from mommy. // Be gentle sweetie.
  อย่าเท/รินน้ำใส่ของเล่นนะ   Do not pour water over your toys.
  อย่าเทยางรัดผมออกจากกระปุ๊กนะคะ  Don't tip it all out /// Don't you take them out off the jar.
  อย่าโยน เดี๋ยวมันจะแตก  Don't throw it // Don't throw it like that!
  อย่าโยน ถ้าลูกโยนแม่จะให้หนูเก็บเองนะ  Don't throw it . You might pick it up. //.Stop throwing it ! Otherwise you need to keep it by yourself. //Don't throw it or you will have to pick it up
  อย่าโยนของ ส่งให้ดีดี  Hand to me nicely, don't throw, it might break.
  อย่าโยนทิ้ง  Don't throw it please//Don't drop the bottle on the floor. // Don't drop it.
  อย่ารื้อของสิลูก Don't pull down anything sweety. //Don't take it out // Don't make a mess.//Leave it
  อย่ารื้อของอย่างนี้สิค่ะ Why do you take them out, baby? หรือ Why do you bring them out? // Don't take it all out
  อย่าลากราวตากผ้าเล่น เดี๋ยวมันไปกระแทกรถค่ะ Don't pulling around the clothes line. It will hit the car.
  อย่าเล่นเดี๋ยวมันจะพัง You should not play with it, you might break it.
  อย่าเล่นตะเกียบลูก เดี๋ยวก็ทิ่มเข้าไปในคอหรอก Don't play with the chopstick.It might stab/poke into your throat.
  อย่าเล่นพัดลม Don't turn the fan on.
  อย่าเล่นร่มนะ ร่มมันจะทิ่มตา  Don't play with the umbrella. It will poke you in the eye.
  อย่าเล่นสายไฟ เดี๋ยวช็อค Don't play with the wire/cable, you can get shock. // Don't play with the wire .You might get an electric shock!
  อย่าเล่นเสื้อ เดี่ยวมันยับ   Do not play with those shirts, you're gonna get them wrinkled/rumpled.
  อย่าเล่นหนังยาง เดี๋ยวจะดีดเข้าตาตัวเอง Watch out!!! You will get that rubber band in your eye.  //Careful, the rubber can flick into your eyes. AND I BET it' really HURT! 2. Do not play a rubber band please. Because it might spring into your eyes.
  อย่าหย่อนก้อนหินลงไป เดี๋ยวเค้าดุเอา Don't drop the stone down, it can hurt people
  อย่าเอากระดาษแม่ออกมาเล่น Don't play with those paper.
  อย่าเอาปากกา หรือดินสอ ไปทิ่มๆแบบนั้น หัวปากกาเสียหมด Don't (push/poke/thrust) the (pen/pencil) like that. You (will/might) break it. You might have broke it.
  อันนี้ลูกเล่นไม่ได้มันแหลม อันตราย   No! no! that's not a toy, it's sharp!
  เอากระโปรงปิดลงมา   Pull your skirt down.
  เอาของมาจากไหน เก็บไว้ที่เดิมด้วยค่ะ   Where did you get it from? Put it back there,
  ทำแบบนี้ไม่ได้นะ ( เช่นลูกชอบกัดทิชชู ) Would you please stop what you are doing? Don't. No, stop doing that.
  อย่าฉีกหนังสือนะ มันจะขาด Don't (tear/rip) the book. It almost (ragged/worn out).

# suggestion
  ฝึกฝน// เช่นถ้าคุณฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอ คุณต้องเก่งอย่างแน่นอน If you keep practising it, you'll be good at it for sure.
   ระเบียบวินัย   discipline ; code of conduct
   อย่ารื้องานป่าป๊า เดี๋ยวป่าป๊าดุนะ   You should not search papa's paperwork. or Stop searching papa's paperwork. He won't be happy with that.
   ออกไปห่าง ๆ มันอันตราย Keep away from the oven, it's dangerous!
  อย่าใช้เท้ากับของเล่น,อย่าเขี่ยของเล่นด้วยเท้า   Don't use your foot to play with_________.
  กลับได้แล้ว พรุ่งนี้ค่อยมาใหม่  time to back home // It's time to go. Let's come back tomorrow.
   Be polite to your neighbour.
  ขอบคุณเมื่อได้ของขวัญ say thank you when you receive gifts.
  ขอบคุณเมื่อรับของ Say thank you after receiving things.
  ความมีระเบียบ   tidiness ; neat ; orderliness ; discipline
  ความมีวิยัยเริ่มจากที่บ้าน A good discipline starts at the house.
  คุณควรที่จะเคารพกฎเกณฑ์ You should respect the rules!
  เคาะประตูก่อนเข้ามา Knock before you enter.
  จำที่คุณยายสอนได้ไม๊ ที่ไม่ให้ไป 7-11  Remember? Khun Yay told you not to go to 7-11. // Remember what granny told you not to go to 7/11? //Can you remember what grandma said? She didn't want you to go to 7-11
  ดู TV และ DVD มากไม่ดีต่อสายตา Too much TV and VCD are bad for your eyes.
  ตรงนี้แดดมันส่อง ไปเล่นที่อื่นดีกว่า  The sun get in here, shall we find somewhere else to play?//There's sunlight here. Let's play somewhere else!
  ต่อแถวและรอให้ถึงคิวของหนู Queue up and wait for your turn.
  ตั้งใจฟังเวลามีผู้อื่นพูด Listen attentively when others speak.
  ตั้งใจหน่อยค่ะ  Pay attention on your homework. /// Concentrate on what you are doing.
  ถ้าหนูดื้อ แม่จะตีหนูด้วยไม้อันนี้นะ ตีเจ็บๆ ด้วย If you not listen to me, I'm gonna punish you with this stick. It's gonna be a real reaI hurt...I mean it!! // Don't be stubborn or i'm going to smack your butt.
  ทักทายคุณครู Greet your teachers.
  ทำตัวร่าเริง สดชื่นหน่อย Cheer up
  ทำให้เสร็จทีเดียว  You'd better finish taking a poo before leave the toilet, mommy is right here waiting. No need to be worried, sweetie./ // Finish your business first before you get up. or Finish your business first then come out. or Ask the kid "Are you done, honey? Just get it done first dear." Or Have you finished?
  เธอควรจะมีระเบียบวินัยมากกว่านี้ You should have more discipline., You need more discipline.
  ปิดปากเวลาไอ,จาม,หาว Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
  ผิดทาง  you took the wrong way //you went the wrong way.
  พร้อมหรือยัง Ready?
  พูดกรุณาเวลาต้องการความช่วยเหลือ say please when you need help.
  พูดบายเวลาออกไป say goodbye when you leave.
  มองไปรอบๆแล้วหนูก็จะเห็น Look around and you will see.
  ระวังโดนคนร้ายจับตัวไปนะ   Be careful bad people might kidnap you.
  ระวังตัวจากคนบ้า Do not get close to that abnormal guy.
  เราเป็นครอบครัวเดียวกันมีอะไรเราต้องแบ่งกัน We are family .We have should everything. We're part of the same family, so it's nice to share things. Sharing is what we do for each other. We are team!!
  ลูกพูดไม่เพราะ เราจะเตือนว่า  please behave// Please be polite. //Mind your manner please.
  ใจเย็นๆ Take it easy! Calm down! Put it on the table gently.
  สวัสดีเมื่อพบกัน Greet people with sawadee when meet.
  หนูขอโทษอย่างเดียวไม่ได้หรอกลูก จะต้องปรับปรุงด้วยสิ You can't just say sorry, you need to do it better. //You can't just say sorry, honey. You have to improve too.
  ให้ความเคารพผู้ใหญ่ Respect and look after the elderly.

# talk
  เถียง เช่นหนูไม่ควรจะเถียงแม่นะคะ It's not good to argue with mommy. There's always a reason when mommy tell you to do or not to
  แม่บอกแล้วไม่ฟัง แม่จะตีแล้วนะ If you not listen to mommy, i'm going to (smack/punish) you.

  อย่าเสียงดัง Be quiet please.
# tear
  อย่าฉีกของแม่นะคะ  Don't tear my .... ,please.

# toy
  แย่ง -อย่าแย่งของจากมือแม่นะคะ Snatch. Do not heal the key of mum's hand.
  อย่าเล่น/ดึง เดี่ยวมันขาด If you pull it, it can be torn.

# water
   ถือดีๆ อย่าเอียงแก้ว เดี๋ยวน้ำจะหก Hold it tight.
  ปิดน้ำเพื่อประหยัดน้ำ Turn off the tap to save water.
  ระวังจะสำลักน้ำ You might choke. ka
  ระวังหนูจะทำมันหกค่ะ Be careful! You may drop what you're holding
  หนูฉีดน้ำผิดทาง ไม่ใช่ทางนี้ ต้องทางโน้นค่ะ Turn the hose to that way//Point the hose that way dear. Not this way.
  หนูทำแม่เปียก  You make me wet.
  ห้ามเปิดน้ำเล่น/ ห้ามเปิดฝักบัวเล่นน้ำนะ เดี๋ยวเปียกหมด  Turn off the faucet. Don't play with the shower. You will get wet. // Turn off the tap(water).
  เห็นไหม แม่เปียกเลย  Now you make me all wet.
  อย่าฉีดน้ำใส่แม่นะ เดี๋ยวแม่เปียก Don't turn the hose to mommy. You gonna make me wet. //Don't you try to hose me. You are going to make mommy all wet.
  อย่าเตะน้ำ เดี๋ยวแม่เปื้อน  stomp
  อย่าทำอย่างนั้น น้ำจะหก   Don't do like that. You might spill the water.
  อย่าเทน้ำลงพื้น Dont' pour water on the floor! PLEASE! //Don't spill water on the floor
  อย่าบ้วนน้ำออกมา Do not spit on me!
  อย่าเอามือลงไปจุ่มน้ำในอ่างเล่นซิลูก Don't put your hand in the tub.
  อย่าเล่นขวดน้ำเดี๋ยวหก
   Don't play, you might spill it over.//Don't play with the bottle of water, you might spill it out..
   Spread it out. Make it the same (as before).

Comments

Popular Posts